Board logo

標題: [公告] 我 有 話 想 對 ◤版 主◢ 說:..先投票 再說 [打印本頁]

作者: 周兒    時間: 2007-3-16 14:57     標題: 我 有 話 想 對 ◤版 主◢ 說:..先投票 再說

,有

歡迎批評,歡迎指教。 你要敢說,我就敢做

※不 怕 識 貨,只 怕 你 不 識 貨。


作者: 周兒    時間: 2007-3-16 15:03     標題: 各位!我又自己搶頭香

襪哈哈!記得要說不好的喔! 因為我已經知道我很優秀了。ㄎㄎ
作者: 紫緣軒    時間: 2007-3-16 17:36

每次看完周兒姐的發言都笑到內傷 尤其是B+命大那篇未滿十個字的....
作者: 周兒    時間: 2007-3-16 17:45     標題: 回復 #3 香檳 的帖子

襪阿摘! 站規就命大自己po要10個字阿! 阿摘! 他速不速,忙到腦神經衰落。〔感覺有點返老還童a。〕 速說; 我肚子滿多肥油,不怕【命大】來這給我兔朝。〔我肚量大 口羊!〕 [ 本帖最後由 周兒 於 2007-3-16 17:47 編輯 ]
作者: 阿尼尼    時間: 2007-3-16 19:14     標題: 不好意思..

我可不可以請問一下.. 什麼是.."kuso" 難道我也跟不上時代了嗎?
作者: 周兒    時間: 2007-3-16 19:29     標題: 回復 #5 阿尼尼 的帖子

我也不知道,反正年輕都喜歡kuso。 就給他kuso 一下。 晚點;郁妹妹就會來解答ㄌ。
作者: 阿尼尼    時間: 2007-3-16 19:38     標題: 嗯.

原帖由 周兒 於 2007-3-16 19:29 發表 我也不知道,反正年輕都喜歡kuso。 就給他kuso 一下。 晚點;郁妹妹就會來解答ㄌ。
我等不及了. 所以自己在網路上大約查了一下. 解答如下:不知道對不對? KUSO在日文原本是「可惡」的意思,通常也拿來當成罵人的口頭禪。 但對台灣的網路世代而言,「KUSO」(或稱為庫索)則廣泛當成「惡搞」、「好笑」的意思。 KUSO在台灣早期只限於網路,後來則利用網路的特性,影響範圍愈來愈大。
作者: diamond123    時間: 2007-3-16 19:46

投票會被記錄下來嗎.. 到時候會不會找我算帳..哈哈
作者: 周兒    時間: 2007-3-16 19:57     標題: 回復 #7 阿尼尼 的帖子

原來是這意思喔! 我是知道日文 拉!可會啥大家那ㄇ愛 くうそう。 以前是洋化,後來日化,現在快要韓化。 不過韓文有點難。 金聰顆沆沙唱聰衝亨西有。[韓 過 人 很 會 那 樣 講 話、語氣加重點唸,後面要高音] 不過,我只會唱! 沙郎a堂西ㄋㄨㄣˊ,稱 漫 優 喔 查 郎 a。......[韓國一首情歌]
作者: 周兒    時間: 2007-3-16 20:01     標題: 回復 #8 diamond123 的帖子

投下去變知道! 我要去看【愛】。[淑華我愛你 愛 い し て る ] [ 本帖最後由 周兒 於 2007-3-17 07:49 編輯 ]
作者: 郁絜    時間: 2007-3-18 03:03     標題: 回復 #5 阿尼尼 的帖子 & 回復 #6 周兒 的帖子

歹勢啊~晚幾步過來說明, 關於KUSO的解釋,郁絜之前在↓↓這篇 的#3↓↓有提到喔! http://14star.com/viewthread.php?tid=18754&extra=page%3D1
作者: 周兒    時間: 2007-3-18 08:25     標題: 回復 #11 郁絜 的帖子

郁絜是#3篇喔!
kuso引用自日本的惡趣文化, 簡單的說呢~就是搞笑的意思啦!
尼尼也找到答案A。 是這裡的#7
KUSO在日文原本是「可惡」的意思,通常也拿來當成罵人的口頭禪。 但對台灣的網路世代而言,「KUSO」(或稱為庫索)則廣泛當成「惡搞」、「好笑」的意思。 KUSO在台灣早期只限於網路,後來則利用網路的特性,影響範圍愈來愈大。
周兒的KUSO答案。 是這裡的#9
我是知道日文 拉!可會啥大家那ㄇ愛 くうそう。                    日文那樣唸

作者: 雪妡    時間: 2007-3-19 18:00

噗噗。看妳的文都會發自內心的笑~~~ ㄚ。我沒壞話要說!! 飄@@"
作者: 周兒    時間: 2007-3-20 01:10     標題: 回復 #13 雪妡 的帖子

哈哈! 我就知道 雪 妹妹 很關心,每個主題的發展喔! 反正有投票ㄉ都是優秀的【命網】資產喔! 因為他們懂得互動意見喔! 這個很重要低。
作者: 豬桃    時間: 2007-3-26 14:37

會搞出這麼一個投票名目 就絕對可以相信版主一定是個很有趣的傢伙 一定是我會相處的很自在的那種個性!!! 呵呵~ 我可是有傲人的第六感直覺哦!!!
作者: 周兒    時間: 2007-3-26 17:11     標題: 回復 #15 shinyiliu1110 的帖子

可是你把我感覺的那摸好。 我會檢討的,看有時候會不會太嚴厲一點、還是如何?我會改進的。 阿對了,有迷有注音打字絕招。 快、狠、準。 不用有選字的痛苦阿!
作者: 豬桃    時間: 2007-3-26 17:37     標題: 回復 #16 周兒 的帖子

我用的是微軟注音,不是ㄅ半的版本。 省掉很多選字的時間哦!!! 你可以試試看....
作者: 周兒    時間: 2007-3-27 08:14     標題: 回復 #17 shinyiliu1110 的帖子

我也試用尾軟低a。 怪摘!我怎要一直選字。 你看上面錯字,就是沒選字ㄉ苦腦。〔ㄎㄎ〕
作者: 無奈    時間: 2007-3-28 13:06

投完票了.... 希望有幫助喔 [ 本帖最後由 周兒 於 2007-3-28 14:39 編輯 ]
作者: 無奈    時間: 2007-3-28 13:44

原帖由 豬桃 於 2007-3-26 17:37 發表 我用的是微軟注音,不是ㄅ半的版本。 省掉很多選字的時間哦!!! 你可以試試看....
我用ㄅ半的, 而且key-in的速度還算不錯 ..... ㄅ半 : 一旦key-in, 再按數字選則可 (即馬上有選單, 常用的單字都會在前面幾個, 我可以很快按數字鍵"下單") 注音 : 一旦 key-in, 字會以常用的自動跑出來沒有錯 (也就是省去key-in 數字這動作), 但若沒有 enter 作最終確認, 則該列字串中的某些原本正確 的字會因它字的影響可能跟著自動跳成它字 - 要回該位置並作變更, 反而 不如我用ㄅ半快速些 ~ 兩者的鍵法上有一點兒出入 而各人使用上可以習慣是最好的 - 還滿想有一個熟練此兩輸入法的"專家"來告訴我倒底何者可以快些 ?! 則我也許可能花點時間練練並調整一下
作者: 周兒    時間: 2007-3-28 14:41

阿勒! 1.ㄅ半 2.微軟 ※這兩個注音軟體、是不是異取同工 之妙阿!
作者: bluebird    時間: 2007-10-25 15:35

不容易優 有這樣的一個版面 可以提供解決一些迷惘 能到這 也算是緣分了 站長 給你加加油啦
作者: 允浩    時間: 2008-4-6 11:28     標題: 回復 #1 周兒 的帖子

投完了~你們也辛苦了 給予你們肯定!




歡迎光臨 命中人免費專業紫微斗數命理網 (http://14star.com/) Powered by Discuz! 7.0.0